比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
0 E# P5 \& ]- Q7 ?) n) Z9 L
. B5 t8 @7 O4 l  C: N
大小:130M
2 }" r+ V2 z5 w編碼:x264: c3 n$ A, l6 P5 \, ]
時間:29分鐘
# W! Y1 z: g$ Z* Z' @修正:有: A" s( S" L3 N& v1 h
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種" ~# r! V7 k& w* u! B
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
3 B5 ~8 }% Z4 c! O& ~9 Y本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
+ x. O7 M% N3 U1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)! h( e; _) @$ W! h0 N: }) t
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5), ?2 q& w4 j, Y% y
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=7 l0 H% `- N7 @# W8 _- m6 z) h
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物# u/ Z) j  ~% ?- K! G0 ?
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀1 |& W7 Y7 ~! ^5 _3 F2 h
例一:: A- h: I, P6 y8 B
# m* p6 b3 T: ^; k

3 s$ y' \/ m8 m
; V4 ~4 o; Q! _' E2 P# T0 P例二:
- ]& x) k% M* }- i4 ~* Y; B/ L) T# q
9 B9 h, m' [* o  O, M4 u
- W0 N+ s5 @) @/ M3 G' r: v/ \1 w
* n. |+ D& |# ~- x3 U/ @foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-; a" {) T) z4 x% g
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
( T2 l) \2 P+ u& w5 X6 F6 Y+ y  t不說話直接上圖1 E9 H6 O2 N' S2 M" F
效果比較
6 Q/ D+ `- L6 I5 K0 Y6 E片源(800×450):
4 p6 _/ d$ M# ]4 @+ ?( g2 j$ ?% _% m+ S8 g- Y

4 y0 f' i, y/ X/ P% u$ f- G
' X) y0 o4 F$ ^: Y某so called HD(720×480):
# m( m( l0 z- O( e, q, ?9 c" l' t0 J. o+ w" X$ [7 H! l

* E7 X: a  O! u9 A, s4 ^
2 Q3 D" \. x: \/ w) k0 }# Ffoxsub版(720×480):
, }  w; P& R4 t$ O  L, [8 \9 {0 ?, U2 S

8 z- D: L- E3 s, C9 x$ e$ U9 K  L
" ~- z8 e- U: ?9 r-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
' X, S# ~  D& i" d# Z  @) Z2 c* e& N, Y: L# q) T2 L

- i, o; N1 i& L4 u/ X! V5 C種子地址
+ `" j1 @- P* N) c/ e9 g" \" {) I1 p# w0 w* k5 v9 V& [
[attach]39018[/attach]
0 D1 Z& A+ I6 T: ?# B0 Q1 z* @6 ?
8 i0 y/ t  i- u' K# w8 A' m# {% S0 u" U3 [& X/ M* C) v

1 y; D5 b, d: g! e8 w% ~
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnmesh.site/) Powered by Discuz! X2.5