比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
$ D9 W% ]" F. R+ ^# Z; p+ _; Y
; B/ y$ k, f! z9 X9 y
大小:130M
8 R9 c9 u2 Y# W
編碼:x264
4 Q- P3 h5 ?2 \' U; h7 v- k
時間:29分鐘
3 K2 i6 T+ R9 Y2 I- E9 H; m0 B& q
修正:有
$ e& h2 E* Y$ z/ P4 Y) C v
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
0 Q, u& V& M8 p9 H( T
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
* m! H& X6 z" F. K4 w
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
7 q8 {' K* O4 c6 a) C+ D$ ?
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
0 q# T0 X: ]( F' s+ J$ ]
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
! A) W7 }5 J B9 ^
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
( U c }% B4 v
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
* ^2 _# K/ A* a9 s% g, Y8 _" l6 t
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
7 `, W( P, y& x1 \5 Y/ u* c4 m. p
例一:
6 O" c8 e! E% v- c
" p# |5 L* i6 h
0 j% H5 B* H3 x( L
. ?% ^3 f; u" ~( o
例二:
v& f- f5 } @0 f
3 d% b; L3 ^7 O) I: [2 Y. M" V
# o& B, R H% }9 n
: d) Y' J) [9 k( Z4 ~; i1 t# k
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
* r% t3 |% R: s/ x& l" `$ u
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
I$ {% h( L; R6 c* c: w& B! F
不說話直接上圖
9 p6 Q( F1 b2 F2 q) D
效果比較
+ l$ j1 H: w4 \0 W4 C: |
片源(800×450):
) D, K) g% x8 e) z
! L( Z- p( Y! n: U3 \5 r( g6 G [7 y
& o+ i5 u2 a4 b& m( l
4 s! h% z& S- i9 g$ i5 m
某so called HD(720×480):
) l& X" l# w8 v4 }9 X3 |7 _# q
; L$ ^: T) F8 f m! R
; d9 n% b5 B7 x4 S3 A
4 o4 z2 T0 x8 e. e \
foxsub版(720×480):
1 E; F8 Z) N7 o* C$ i4 P
3 Z. |4 n$ M0 Z9 n( O
& B% n- b, l' P
) u8 d1 Q) ?$ z' q4 `
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
: o6 |8 z- g/ B
* a% L, \! x0 z9 D, X+ ]+ ]2 `# u. H G
% j% p+ Q9 W$ g) o+ p+ f: q+ ?
種子地址
$ K6 I) t" @" P
5 }7 ]* Q* t) q/ M) {
[attach]39018[/attach]
0 m G: x4 U6 Q: V! k i" I- d
9 C0 s9 i' \5 D, ]0 f9 d
9 D- D, ]- q% ]8 Q* _
+ ]+ e& U* u# [
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnmesh.site/)
Powered by Discuz! X2.5