比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
. ~4 z/ D* h- j. L% y
( V0 T( o. M1 z. W1 ^, p
大小:130M
8 Y7 o+ t! \0 E! \6 }6 {- U
編碼:x264
' r5 A* c. P4 b6 O# g
時間:29分鐘
9 U6 E& f: x- w1 \8 V X# p, b
修正:有
8 e6 W& u6 `- }4 [2 q* k
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
[ G/ `# F6 N( D
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
, t. N: x- t6 X1 I# F9 e
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
9 d6 n0 p8 o9 q
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
3 [* l2 C* ^' O/ Q# G
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
9 {- b" X) ~3 d, _) h# P( y: b. N8 h
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
2 N1 m" ]" o7 A* s# O
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
4 k5 M6 i1 v8 ]0 U) j. i* O0 Z
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
$ x) [8 e" s, }! W% X' H8 W
例一:
1 ^. S+ v: t! O8 n+ C
- O+ Y: K. C* t
$ T! F8 ]6 @; k/ e i0 j" L/ F0 k5 V
^3 S; z) u. E0 x% v
例二:
8 k: _- B& E! b+ T; k/ w/ t' { L
" X. ^) c: r; d/ i3 \( `* ~* |- R
! Q, M1 i& G, l! g7 V; |9 C
" A! I f0 ^+ D2 t4 L) x2 S0 h
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
( m- C9 C7 j; G" a' r _
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
. c1 Y7 w1 u; t9 T1 @
不說話直接上圖
; B, m6 i1 q2 o7 K6 e7 v6 S% E
效果比較
9 W' w$ l- _% {' C w) u
片源(800×450):
9 g0 \* X& }# _! ?& W# M5 ?
+ }7 k' L0 r# u- X: F# ?
% [. r% D1 E) U+ E0 R2 q
* x A% n" c1 ^. Y X8 h
某so called HD(720×480):
, a5 g' c4 S% [
' ]' Z0 A4 U+ ^' H
- X/ z1 N7 [& K* \$ i& M! ~# ]# G
9 {; F: D5 u" R: V) p
foxsub版(720×480):
( p4 p8 f' O5 T: k6 }
6 h) f* c; Y6 k! m4 N7 x' y
6 D2 h9 e2 r/ X% D2 f% W8 z9 @, [
. E8 F! H' O: `
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
: d2 W8 m: ~( j1 w; s; I7 [2 Y
' \3 _, h2 @' h6 x& Y
# a7 Q1 }- |( F( D
種子地址
) V" ]8 `4 u7 S5 ^3 p3 N2 a4 U
: _3 w* N6 L3 g% [$ t
[attach]39018[/attach]
% A* Z' o3 h" U+ n2 g
/ p, q4 O0 G% v
' _ ^1 F7 U7 M) |3 {0 Q2 `
& \1 ^6 P6 e+ H3 W
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnmesh.site/)
Powered by Discuz! X2.5