- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2026-6-26
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 主題
- 7054
|
* s( r: p/ F% ^" E, i- P
5 [9 g1 n9 ]7 U3 ]
大小:130M
Y0 e: |4 @8 Y3 y A編碼:x264
' g/ Y% l0 l" W9 k. X時間:29分鐘
# s- o9 n2 k4 W8 J6 [" e& e& M修正:有
8 ], I( |0 a t) g6 D( P做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
( @0 O# D& Z& e) x# E備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
# Z! X' E E- w. B/ x1 p4 y本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊, ^) \$ U# s- b' X2 o0 @
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
: |0 ^' {) P, R1 |3 {+ j( Q/ o2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5): A& f+ X+ O% W
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=" }- O( F5 C/ \5 f, j3 `/ D
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物. `1 U$ ]% j- }* X% ]
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀7 e7 H1 d# z' [/ K4 R0 f
例一:
) k5 N* J. L7 i5 X- d1 |& h f5 v2 v& R
![]()
( F, o @$ E; ^& ]; ]2 V7 f- g- u5 t) r W5 M# p
例二:
6 \( q& ~& ~/ ~. i1 m4 m
# c$ [3 @/ Z0 t![]()
$ o( B; V4 O! I, }: m& D/ k8 R% _. d8 H8 Y2 U# I' K
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
2 U( E* W& Z" ^5 w1 R除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久% |9 u# |7 U! Y8 G! Y# v. n6 J0 W1 {3 l
不說話直接上圖+ ?" W3 d; y- V. a, N
效果比較
$ l2 x ^' Z6 ^3 [3 E# |片源(800×450):
- K! E6 Y$ g! ? h X7 o
9 ~/ m5 x h1 u![]()
( L$ M/ ]% U% O1 h7 e: R/ H2 G+ w' Z( o' l" K
某so called HD(720×480):% a2 h# {& i& r. f) v' N
- P5 Q' O9 {" W9 D![]()
7 }0 I C2 B: W6 i* e
+ \/ s3 n4 ?' Y( X$ M; I- {foxsub版(720×480):. H' d/ }9 t/ A8 Z. f# X9 ?; m, b
% Y/ b0 E( m. S1 k" `; Y , K3 Q' ?: v/ I- z, ^5 {
( A; w" `8 q o( h, I- l5 s0 j( b-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由; t0 J, ?% D/ E' ^1 U* z6 ]
- M5 @$ @6 N: ]/ A$ J3 f# R' Z# w$ ?0 z) i/ b4 _
種子地址
% i) o6 @( F/ D5 |9 d& w; N+ x; v$ n8 v# z, f0 t7 F
- q7 A; d$ R ?3 S
. [' y! H1 p# v n; k- Z% l/ l4 _1 m8 q1 T/ ~% i& N; P
9 v+ Y U, ^% p* `2 }! D
|
|