- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
9 a. p: r0 l2 f
W' t8 z+ e8 N+ ]大小:130M
8 r: b0 n/ g! g編碼:x264- {; ?# p+ R5 s0 a
時間:29分鐘
1 F' Q$ R6 ~( ?+ K& W修正:有
+ Z- v* O9 B. r, L做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種4 `, V- v7 y$ s6 K, T
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
0 S; `: a6 Q8 V3 s7 _3 O1 G, z本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊& }. {0 b- Y, ]4 `% @4 o5 z
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
/ t5 M% i* L3 }4 k( e2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)" P& @# x' i7 D x9 Q& S
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
6 A5 f# c2 _% b+ w" P3 m" `* P% O N此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
0 h; K( N! \4 J8 e% e' L; N+ N本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
+ t! x% U1 ^) s% c例一:
) E; Q0 V, t) v0 \0 R+ R& p5 h) H D
1 K. S7 B7 Y' z; Q
. R- ?& \% Q" l+ k. m$ @& Z) a S! L0 I
例二:
; h2 M$ y' ?# t4 i8 ?% h& M
2 q6 N' I# b: ]1 k2 ]5 e ( T! C3 e" i0 p
( u$ `" S) P3 T# g, b
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
# i4 d$ U4 [* O" b6 I除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久# @. m1 j, _) L& o l _; X
不說話直接上圖
6 ~2 D0 d6 g: m效果比較
6 [8 s5 t3 b1 q- j$ B" N片源(800×450):8 N: v; N9 K' u8 l) i$ S) K6 X4 X
* p; E5 ~! ^. `9 M l& |6 m5 U + w3 \4 G- C1 V+ U
. U1 {; H. l7 n3 _' J- D. Q2 B5 R/ @某so called HD(720×480):
7 @$ i1 x2 b" e- _, w, A8 g5 ^) r9 A
![]()
% S- P( _9 _* L* C1 O4 m) o+ s' k( F, C3 i; c8 i4 p
foxsub版(720×480): t2 T1 L0 d9 H) B* v+ [1 A
- L. n0 H" k, V+ R) m, ~4 U![]()
: m9 c. H/ `9 H4 D
) N0 b* s5 @ g4 N9 T5 {& m! \-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
' U* b8 g3 ] b0 S2 n, H! ^6 s# @! C( R1 U
* U# P$ j$ ]: h0 B
種子地址
3 ~/ L7 c4 E/ h, K1 V; Z; @2 I, {0 D- d& f2 _! b
- G" F; n8 G3 x$ U4 Z
( S% i6 U$ ~9 Q' J. i# i& d# g$ i0 G; h* r; N! Z; a
8 W, W e& x. ?8 Y: U
|
|